Thursday, November 19, 2009

One French person defends Thierry Henry

It's the Secretary of State for Sport, Rama Yade, who has been on a downward trajectory in Sarko's government since being elevated into a high profile Minister of State for Human Rights position at the start of his administration. So anyway --

la secrétaire d'Etat aux Sports Rama Yade a estimé qu'elle ne pensait pas "que l'on puisse parler de triche" : "Vous ne pouvez pas savoir exactement d'où vient le ballon et où il part. D'ailleurs l'arbitre n'a rien vu", a déclaré Mme Yade. "Thierry Henry lui-même a reconnu avoir touché le ballon. Il n'y a que lui qui sait si c'était volontaire", a-t-elle estimé, ajoutant : "Je ne crois pas qu'un joueur de son envergure, avec son expérience, avec son palmarès, le nombre de sélections qu'il a eues en équipe de France, avec l'amour qu'il a du jeu, qu'il soit un homme à faire de la pratique anti-sportive".

Loose translation: One shouldn't speak of trickery. We can't know exactly where the ball went. The officials saw nothing. Thierry Henry himself acknowledges having touched the ball. Only he can say if it was intentional. I don't think that a player of his stature, with his experience, with his honours, his number of caps, with his love for the game, that he's a man who would engage in unsporting conduct.

Looser translation: Screw this fairness business. I'm going to South Africa.

No comments: